Straelen Übersetzerpreise für Bussink und Folkertsma

Straelen · Die Kunststiftung NRW vergibt gemeinsam mit dem Europäischen Übersetzer-Kollegium (EÜK) in Straelen den mit 25 000 Euro dotierten Straelener Übersetzerpreis 2015 der Kunststiftung NRW an den niederländischen Literaturübersetzer Gerrit Bussink (Amsterdam).

Der 1944 in den Niederlanden geborene Bussink übersetzt seit 1972 bedeutende deutschsprachige Autoren wie Martin Walser, Thomas Bernhard, Friedrich Dürrenmatt, Christa Wolf, Siegfried Lenz oder Peter Handke ins Niederländische. Den Straelener Übersetzerpreis erhält er insbesondere für die Übersetzung des Romans "Vogelweide" von Uwe Timm, der im Niederländischen den Titel "De macht van begeerte" trägt. Bussinks hervorragende Übersetzung stehe exemplarisch für ein Werk, das durch Klarheit und Präzision besticht und sein Talent für überzeugende unorthodoxe Lösungen offenbart, heißt es in der Jurybegründung. Zugleich würdigt der Preis Bussinks übersetzerisches Lebenswerk. Er habe mit Engagement auf konstant hohem Niveau zahlreiche wichtige Bücher aus Deutschland, Österreich und der Schweiz dem niederländischen Publikum zugänglich gemacht hat.

Der mit 5000 Euro dotierte Förderpreis zum Straelener Übersetzerpreis 2015 der Kunststiftung NRW geht an die 1964 in Amsterdam geborene Anne Folkertsma. Sie bekommt die Auszeichnung für ihre souveräne Übertragung des Berliner Cliquenromans "Blutsbrüder" von Ernst Haffner ins Niederländische, 2014 in den Niederlanden unter dem Titel "Bloedbroeders" erschienen. Dieser Roman über eine Jugendbande im Berlin der späten 1920er Jahre lasse die bemerkenswerte Stilsicherheit der Übersetzerin Anne Folkertsma und ihr feines Gespür für die adäquate Wiedergabe von Zeitkolorit, Jargon und Milieu erkennen, so die Jury.

Der Preis wird am Donnerstag, 18. Juni, im Europäischen Übersetzer-Kollegium in Straelen durch den Präsidenten der Kunststiftung NRW, Dr. Fritz Behrens, überreicht. Die Laudatio hält Uwe Timm.

(RP)
Meistgelesen
Neueste Artikel
Zum Thema
Aus dem Ressort